91社区

Select a theme:   Light Mode  |  Dark Mode
February 27, 2026

Touching the past

Students get up close and personal with the Middle Ages

Distinguished Professor of English Marilynn Desmond invites a student in her Women and Society in Medieval Literature class to touch a parchment manuscript. Nine texts from the 13th to 16th centuries were on exhibit this spring in the 91社区 Art Museum. Distinguished Professor of English Marilynn Desmond invites a student in her Women and Society in Medieval Literature class to touch a parchment manuscript. Nine texts from the 13th to 16th centuries were on exhibit this spring in the 91社区 Art Museum.
Distinguished Professor of English Marilynn Desmond invites a student in her Women and Society in Medieval Literature class to touch a parchment manuscript. Nine texts from the 13th to 16th centuries were on exhibit this spring in the 91社区 Art Museum. Image Credit: Casey Staff.

鈥淎re everyone鈥檚 hands washed?鈥

Heads nod in Distinguished Professor of English Marilynn Desmond鈥檚 Women and Society in Medieval Literature class, taking place this spring semester day in the 91社区 Art Museum鈥檚 Kenneth C. Lindsay Study Room. A strange yet palpable hush surrounds the books on the table 鈥 what Kiern谩in Sullivan, a master鈥檚 student in another class, describes as an aura.

Desmond鈥檚 hands creak open the manuscript on display 鈥 a 15th-century biography of early Christian hermit-saints. It was created in Italy, probably in Venice and most likely from the skin of goats; the side where the hair had been scraped from the skin still bears a faint blurring fuzz.

鈥淲hen you鈥檙e reading a book, you鈥檙e reading an animal skin,鈥 Desmond explains.

At her urging, the students turn the pages of the Lives of the Desert Fathers and then the paper-thin pages of a 13th-century pocket Bible, its print so tiny that the human eye can鈥檛 read it unaided. A blind student is aided by Desmond, who guides her hand along 尝颈惫别蝉鈥 vellum pages, taking care not to touch the fragile ink.

鈥淚t鈥檚 strange; you鈥檙e touching something that was once alive,鈥 reflects McKenna Bunnell, a senior comparative literature major, after running her finger along the edge of the Bible folio. 鈥淚t鈥檚 so different to have it in your hands and feel it.鈥

The manuscripts, among nine that also included a 13th-century Psalter, which contains the biblical Book of Psalms; a 15th-century liturgical prayer book known as a breviary, a 15th-century French religious text and a printed, 16th-century Book of Hours, were on loan from the prominent bookseller Les Enluminures. While they were featured in a spring museum exhibit on 鈥淭he Materiality of Medieval Manuscripts,鈥 they weren鈥檛 simply objects of art, viewed from behind a pane of glass.

Students in nine classes used the manuscripts for translations from Latin and medieval French, research into the material history of the book or insights into medieval music. They read them, sang from them, studied them 鈥 and, yes, touched them.

鈥淚t鈥檚 such an amazing opportunity to have access to these sources,鈥 says first-year vocal performance major Abby Sprague, who studied the 15th-century Office of the Dead with her music class.

鈥淪ome of these texts are 900 years old,鈥 adds sophomore Adrian Finney, a major in music composition. 鈥淚t puts things in perspective.鈥

When books were high-tech

We may not know the word 鈥渃odex,鈥 but we know its shape intimately: a rectangular cover encasing sheaves of paper ordered from front to back. Even digital texts typically preserve the form of the printed book, rather than its predecessor in the ancient world: the papyrus scroll.

Papyrus lasts only 400 years at most before crumbling into dust, a situation further complicated by an unwieldy, rolled-up format that made accessing information difficult, Desmond recounts. By copying the scrolls into books, medieval scribes saved ancient knowledge from being forever lost 鈥 a far cry from popular ideas surrounding the Dark Ages.

鈥淲ithout the technology of the book, we would have only fragments of ancient literature,鈥 Desmond says. 鈥淭he book was an advance in every possible respect.鈥

The oldest medieval books date back to the sixth and seventh centuries when books were the ultimate luxury item, their use restricted to clergy and the aristocracy. By the end of the 15th century and the advent of the printing press, however, average households could aspire to own a paper book: most often a Book of Hours, a text often associated with women鈥檚 religious devotion, as Psalters were more likely to be used by men.

Medieval books weren鈥檛 stored on their spines, as they are today; rather, they were stacked on their sides. Clasps 鈥 such as the one that still graces the 13th-century Psalter 鈥 kept the books from opening up and leaping off the shelves when the parchment pages swelled with humidity.

They鈥檙e kept in temperature-controlled environments today, and handling them requires special care. Manuscripts under study are placed on supports and opened gingerly by faultlessly clean hands, which touch only the edge of the page and never the ink. Even pens are banned in favor of pencils to prevent stray ink from damaging a priceless artifact.

Working with the physical books was a bit nerve-wracking, students admit.

鈥淚 was sitting with someone else who was working on it, and we were both like, 鈥楧o you want to turn the page or should I turn the page?鈥欌 recounts sophomore chemistry major Jillian Karlicek, who wrote a research paper on the 15th-century Office of the Dead for a class with Desmond. 鈥淗olding something that old 鈥 it鈥檚 just incredible to think about the amount of history and the amount of time other people have spent with this book.鈥

In her paper, Karlicek focused on how the manuscript came to the Cologne church that used it as a liturgical text and what it shows about the period鈥檚 changing sociopolitical landscape. Created in 1487 as a gift from an archbishop in a neighboring town, the manuscript collected prayers and psalms recited during Christian rituals surrounding death.

鈥淭he edges of the pages themselves are pretty much just black with dirt and use,鈥 Karlicek says. 鈥淚t鈥檚 incredible that it lasted so long, despite being used nonstop for about 300 years or so.鈥

Associate Professor of Musicology Paul Schleuse knows precisely why certain pages were so worn: This is where the monks would have flipped back to the previous section of the liturgy as they sang, he explains to his music history class.

Libera me, Domine, de morte aeterna, the ancient scribe wrote in the Office of the Dead, words that are now part of the Requiem Mass. Other sections now comprise part of today鈥檚 liturgy for Holy Week.

鈥 dies illa, dies ir忙, calamitatis et miseri忙 鈥

Black dots indicate music notes on thick stems, known as Hufnagel notation, on a five-line staff similar to our own clef staff. Schleuse pauses and hums to himself briefly in a minor key, then begins to sing. The class joins in, an impromptu Gregorian chant pleading with God for deliverance: Kyrie el茅ison, Christe el茅ison鈥

While most of the texts are handwritten in Latin, students didn鈥檛 need to master ancient languages to fully appreciate the books鈥 importance, observes Assistant Professor of History Sean Dunwoody, who introduced the Office of the Dead, the breviary and the pocket Bible to his Introduction to Medieval and Early Modern Studies class.

With her classmates, first-year history major Farah Mughal marveled over the physicality of the objects and the parchment鈥檚 peculiar feel. Junior Brandon Worrall, an economics major, was also struck by the experience.

鈥淭his was not something I was expecting to do in class,鈥 he offers.

Ancient and modern

So, what does vellum feel like? Sullivan, who studied the Psalter for Desmond鈥檚 upper-level course on Gender, Sexuality and Manuscripts, compares the sensation to suede, softened by the centuries.

But some aspects of the text are surprisingly modern. A master鈥檚 student in English who is also earning a certificate in medieval studies, Sullivan explored transgender themes in the 13th-century Psalter, which comes from southern Germany. It contains only three images; two of them 鈥 depicting St. Dominic and St. Francis 鈥 had been defaced, likely around the period of the Reformation.

The remaining, complete image shows the Archangel Michael slaying a dragon. With long golden hair and flowing robes bearing traces of the original gold leaf, the spear-wielding angel has an androgynous appearance.

鈥淲ithin the context of the Bible, angels are understood to be genderless, as they have no corporeal form and are considered spirits,鈥 Sullivan says. 鈥淓ssentially, what you have is a Psalter that is typically oriented toward masculinity that had all its male characters removed.鈥

Much like writers of today, the scribes of old made spelling errors and other mistakes. The texts included corrections, abbreviations and even new pages sewn into the books to replace earlier, error-laden sections.

Associate Professor of French, Medieval Studies and Translation Studies Jeanette Patterson鈥檚 class on French Before France: Medieval Languages and their Stories analyzed a 15th-century manuscript in Middle French whose title translates to The Seven Fruits of Tribulation. Students translated sections of the text and wrote a commentary on language use, context and their approach to translation.

Junior Alexandra Keough, a political science and French and Francophone studies major, translated the first few pages, which laid out the purpose of the book: to show the spiritual importance of suffering. The text begins with a tale of St. Ambrose, who chose to leave a wealthy man鈥檚 hostel after finding out the man had never known travail, making him likely to see eternal damnation. Biblical tales follow: the trial of Susanna, unjustly accused of fornication; Job and Tobias; David and Goliath.

Reading medieval handwriting presents an array of challenges, including the lack of standard spelling, apostrophes and modern punctuation, along with a script that makes it difficult to differentiate letters. Oftentimes, students figured out words and meaning through context.

鈥淚t鈥檚 like playing Middle French Wordle,鈥 Patterson quips.

Senior Emily Ronan, a dual major in French language and linguistics and biological sciences, struggled to translate her assigned pages from a PDF. An hour spent with the physical book in the Lindsay Room made all the difference, she says, and underscores how much students and scholars can learn from interaction with physical texts.

And yet, across the centuries, perhaps ancient and modern scholars aren鈥檛 so dissimilar. Senior Liam Kerrigan, a dual major in Russian and French and Francophone studies, points to the misspellings and drawings in the margins.

鈥淚t鈥檚 fun to realize how not-different we are from the people who wrote these manuscripts,鈥 he says.

Posted in: Harpur